vnlawfind

Some new points on the conditions for foreign loans not guaranteed by the Government

To ensure relevancy with the characteristics of foreign loan transactions arising from Letter of Credit operations and to support enterprises’ payment for imported goods and services, the Governor of the State Bank of Vietnam has issued Circular 19/2024/TT-NHNN amending and supplementing a number of articles of Circular 08/2023/TT-NHNN regulating the conditions for foreign loans not guaranteed by the Government (Circular 19). Circular 19 takes effect from July 1, 2024.

Một số điểm mới về điều kiện vay nước ngoài không được Chính phủ bảo lãnh

Nhằm đảm bảo tính phù hợp với đặc thù giao dịch vay nước ngoài phát sinh từ nghiệp vụ Thư tín dụng và hỗ trợ hoat động việc thanh toán nhập khẩu hàng hóa, dịch vụ của doanh nghiệp, Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam đã ban hành Thông tư 19/2024/TT-NHNN sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư 08/2023/TT-NHNN quy định về điều kiện vay nước ngoài không được Chính phủ bảo lãnh (Thông tư 19). Thông tư 19 có hiệu lực từ 01/07/2024.

Một số điểm mới về điều kiện vay nước ngoài không được chính phủ bảo lãnh

Ngày 30/06/2023, Ngân hàng Nhà nước đã ban hành Thông tư 08/2023/TT-NHNN quy định về điều kiện vay nước ngoài không được Chính phủ bảo lãnh. Sau khi có hiệu lực thi hành kể từ ngày 15/08/2023 (trừ quy định về giới hạn vay ngắn hạn nước ngoài sẽ có hiệu lực từ ngày 01/01/2024), Thông tư 08 sẽ thay thế Thông tư 12/2014/TT-NHNN hướng dẫn về quản lý ngoại hối đối với việc vay, trả nợ nước ngoài của doanh nghiệp.